Buscar documentos
Filtros
Autores
Organizaciones
Áreas de conocimiento
| Título | Autor(es) | Tipo de documento | Áreas de conocimiento | Organizaciones | Año |
|---|---|---|---|---|---|
| Stieg Larsson gaztelaniara itzultzea: arazo eta konponbideak | Traducción | 2011 | |||
| Sormen lana ikus-entzunezko itzulpengintzan edo nola itzuli funtzioa | Artículo | 2016 | |||
| Prozedura penaletan interpretatzeko eta itzultzeko eskubideari buruzko zuzentaraua: edukia, aplikazio eremua eta ondorioak | Artículo | 2012 | |||
| Netflixeko euskarazko azpidatzien segmentazioa eta hizkuntza-kalitatea | Artículo | 2023 | |||
| Laurence Sterneren Bidaia sentimentala | Artículo | 1998 | |||
| Lan merkatuaren eskakizunak. Itzultzaileen prestakuntza beharrak | Conferencia | 2016 | |||
| Itzulpengintzako liburu-aldizkarien berri | Artículo | 2010 | |||
| Ingelesezko itzulpen juridikoa | Asignatura | 2005 | |||
| Ikus-entzunezko itzultzaileei egindako galdeketa: emaitzak eta ondorioak | Artículo | 2008 | |||
| Ikus-entzunezko itzulpengintzari aplikaturiko metodologia deskriptiboa: katalogotik corpusera | Artículo | 2010 |
Inguma datu-baseak OAI 2.0 delakoa onartzen du, oinarrian https://www.inguma.eus/oai2
URLa
duelarik.
Copyright © 2024 UEU





